Informations
Titre en français : Ellipse
Année de composition : 1999
Durée : 11min 58s
ISWC : T-071.460.536-3
Instrumentation (fr) : bande stéréo
Instrumentation (en) : stereo tape
Commande de : Arturo Parra
Commande avec CAC : Oui
Dédicace (fr) : À Arturo Parra
Dédicace (en) : To Arturo Parra
Notice (fr) : L’ellipse est une des figures de rhétorique. Elle est l’art de ne pas tout dire, d’omettre des mots, des bouts de phrase, des éléments de sens, laissant à l’interlocuteur le soin de combler les vides, de remplir les blancs. Ici l’interlocuteur est double. Il s’agit d’abord d’Arturo Parra qui m’a commandé cette œuvre afin d’en réaliser par la suite une version mixte pour guitare et bande (qui s’intitule L’envers du temps). J’ai donc composé ma pièce en pensant à lui. Je lui ai laissé de l’espace pour qu’il s’immisce dans la trame de cette pièce.

Le deuxième interlocuteur est moi en tant que compositeur d’une musique pour bande seule. Confronté à l’intégrité de la version acousmatique lorsqu’elle est présentée seule en concert, j’ai voulu la colorer de la présence du guitariste en lui empruntant non seulement des éléments sonores mais également des éléments de jeu. De fait, la bande utilisée par Parra est aujourd’hui différente de la version acousmatique. Les œuvres ont démarré au même endroit, mais elles ont suivi des chemins singuliers.

Notice (en) : Ellipsis is one of the figures of speech. It is the art of not saying everything, of omitting words, parts of sentences and elements of meaning, and of then allowing the interlocutor, the listener, to fill in the blanks. There are two people in this conversation. First there is Arturo Parra, who commissioned this work in order to produce a mixed version for guitar and tape (which is entitled L’envers du temps). So I composed this piece with him in mind, and left him enough space to move around in.

As the composer of the piece for solo tape I am the other person talking. Knowing how cohesive the acousmatic version is when it is performed in concert, I decided to let the guitarist colour the work not just by providing him with sound elements but by also giving him access to some of the key elements. And in fact the tape that Parra uses today is different from the acousmatic version. The works had the same starting point, but diverged along the way.

Traducteur (en) : Tom Carter
Autres informations (fr) : Ellipse a été composée entre 1997 et 99 dans le studio du compositeur et à la Faculté Polytechnique de Mons (Belgique). Remerciements à Todor Todoroff. Elle est une commande du guitariste Arturo Parra réalisée avec l’aide du Conseil des arts du Canada. Elle a été créée au Festival international de musique actuelle de Victoriaville (Québec) le 15 mai 1998.
Autres informations (en) : Ellipse was realized between 1997 and ’99 in the composer’s studio and at the Faculté Polytechnique de Mons (Belgium). Thanks to Todor Todoroff. The work was commissioned by the guitarist Arturo Parra with the support of the Canada Council for the Arts ({acro:cca}). It was premiered at the Festival international de musique actuelle de Victoriaville (Québec) on May 15th, 1998.
Exécutions : 22039, 22056
Artiste impliqué
Nom Part Fonction Id éditeur Genre
Robert Normandeau 100% Compositeur 1 M
Création
Date : 15 mai 1998
Lieu : Cégep de Victoriaville
Ville : Victoriaville
Province ou état : Québec
Pays : Canada
Événement : 22039 : Parr(A)cousmatique