Titre en français : | … et ainsi de suite… |
Année de composition : | 1992 |
Durée : | 19min 17s |
Instrumentation (fr) : | bande stéréo |
Instrumentation (en) : | stereo tape |
Notice (fr) : | Depuis un certain temps déjà, je voulais composer une ‘suite française’, dans la tradition de la musique concrète. Des sons provenant de verres à vin de texture inégale, qui avaient été transformés au Studio numérique du Groupe de recherches musicales ({acro:grm}, Paris, France), essentiellement à l’aide de programmes de manipulation de la dimension temps (etir), de programmes de brassage (brage et bragge) et de spatialisation, constituaient un point de départ intéressant. Ces sons individuels ont été transformés davantage à l’aide de divers processeurs de signaux numériques dans les studios de musique électroacoustique de la University of Birmingham (RU), puis combinés à un certain nombre de sons provenant d’autres sources, puis transformés à nouveau, recombinés, et ainsi de suite. Je me suis aventuré de temps en temps dans ce bassin de matériaux afin de composer de courts mouvements, essentiellement indépendants. Le réassemblage de nouvelles expressions musicales spécifiques provenant du même matériau d’origine a fait naître l’idée que, par analogie, des mouvements complets (qui contiendraient inévitablement une multitude de références internes) pouvaient être assemblés de diverses façons afin de créer des morceaux de durée et de rythme différents, pour différentes occasions, différents espaces, et ainsi de suite. Plus d’une douzaine de morceaux ont déjà été composés. Leurs diverses fonctions sont caractérisées par des titres en français, pour renforcer le lien avec la musique concrète: La version disque compact — qui elle-même est une modification de la Birmingham Version 1992 — comporte onze mouvements, dont la durée varie de 40 secondes à presque 4 minutes. L’une des caractéristiques de cette version est le chevauchement des mouvements (les mouvements 6 à 9 forment un tout continu, tout comme les deux derniers mouvements), qui souligne le potentiel dramatique des matériaux. Dans l’ensemble, cependant, l’œuvre n’est pas un véhicule pour un argument musical dynamique ou dramatique; je cherche plutôt à créer à l’intérieur d’un monde sonore un réseau de liens qui encourage le badinage plutôt que le discours. |
Notice (en) : | I had wanted for some time to compose a ‘French Suite,’ rather in the manner of the musique concrète tradition. Sounds from some rough-textured wine glasses, which had been transformed in the Studio numérique (digital studio) of the Groupe de recherches musicales ({acro:grm}, Paris, France) using predominantly time-domain manipulation (etir), brassage (brage and bragge) and spatialization programs, provided a promising starting point. These individual sounds were onwardly transformed using a variety of digital signal processors in the Electroacoustic Music Studios of The University of Birmingham (UK), combined with a number of other sound sources, further transformed, recombined… and so on… I ventured into this pool of material from time to time in order to compose short, essentially self-contained movements. The reassembling of new, specific musical utterances from the same source material led to the idea that, by analogy, complete movements (which would inevitably contain a plethora of cross-references) could be assembled in various ways to create pieces of different lengths and pacings for different occasions, spaces… and so on… Over a dozen movements have been composed to date. Their different functions are characterized, to continue the link with the musique concrète suite, by French titles: The CD version — itself a revision of the Birmingham Version 1992 — has eleven movements, whose durations range from 40 seconds to nearly 4 minutes. A characteristic of this version is the overlapping of movements (movements 6 to 9 form a continuous whole, as do the final two movements), emphasizing the more dramatic potential of the material. Overall, however, the work is not a vehicle for a dynamic or dramatic musical argument; I am more concerned to create a network of connections within a sound-world more conducive to dalliance than discourse. |
Autres informations (fr) : | La Birmingham Version 1992 de |
Autres informations (en) : | The Birmingham Version 1992 of |
Exécutions : | 21996, 28487, 28489 |
Nom | Part | Fonction | Id éditeur | Genre |
Jonty Harrison | 100% | Compositeur | 1 | M |
1 | à propos | 1min 46s | |
2 | (parenthèse 1) | 1min | |
3 | commentaire 1 | 3min 26s | |
4 | (parenthèse 2) | 1min 27s | |
5 | réflexion | 58s | |
6 | commentaire 2 | 2min 45s | |
7 | souffle d’insectes (parenthèse 3) | 55s | |
8 | résonance (parenthèse 4) | 40s | |
9 | résumé | 1min 55s | |
10 | (parenthèse 5) | 41s | |
11 | commentaire 3 | 3min 44s |
Date : | 27 février 1992 |
Lieu : | Pebble Mill Studios — {acro:bbc} |
Ville : | Birmingham |
Province ou état : | Angleterre |
Pays : | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord |
Événement : | Sounds Like Birmingham — UK City of Music 1992 |