Informations
Titre en espagnol : Sol y sombra… L’espace des spectres
Année de composition : 1998, 2000
Durée : 11min 49s
ISWC : T-071.993.434-5
Instrumentation (fr) : guitare, bande stéréo
Instrumentation (en) : guitar, stereo tape
Instrumentation (es) : guitarra y cinta
Notice (fr) : (Soleil et ombre… L’espace des spectres) Cette pièce aurait pu s’intituler «Le voleur d’âme» — la bande fait largement appel aux sons que j’ai produits pour Francis Dhomont lors d’une séance d’improvisation. Au moment de composer la partie de la guitare, je me retrouvais donc face à moi-même — mais un moi-même «autre», enraciné dans le discours propre du compositeur électroacousticien.

Dans l’arène de la corrida, les gradins se répartissent en deux mondes: «sol y sombra» — côté soleil, côté ombre. Dans Sol y sombra… L’espace des spectres, la guitare et la bande s’affrontent comme le matador et le taureau, deux visages d’un même combat. Au-dessus de l’arène et dans les gradins planent aussi l’ombre de l’Espagne séculaire et celle de Manuel de Falla, se faufilant du clair à l’obscur au gré de la danse-duel de la bande et de l’instrument.

Juste retour des choses, la guitare emprunte à la bande pour conjurer le sort et reprendre son âme, enrichie par cette incursion dans l’imaginaire de l’Autre.

Notice (en) : (Sun and Shadow… Ghosts over the Ring) This piece could have been called “the stealer of souls” — the tape part draws heavily on the guitar sounds that I produced for Francis Dhomont during an improvisation session. When I began to compose the guitar part, I found myself face to face with my own ego — but an “altered” ego, now refracted through the discourse of the electroacoustic composer.

At the bullring, the stands are divided into sections of sun and shade, “sol y sombra.” In Sol y sombra… L’espace des spectres, the guitar and the tape confront one another as matador and bull, two faces of a single combat. The shadows of Manuel de Falla, of Spain immemorial, fall over the arena and the stands in a light-and-dark pattern that shifts as the passionate duel between the tape and the instrument unfolds.

The guitar doubles back and quotes the tape, attempting to recover its own soul and break the spell, quickened by its traverse through the mind of the Other.

Notice (es) : (Sol y sombra… El espacio de los espectros) Esta pieza hubiera podido llamarse “El ladrón del alma” — dentro de la cinta magnética se encuentran un gran número de sonidos que grabé para Francis Dhomont en una sesión de improvisación. En el momento de componer la parte de la guitarra, me encontré entonces frente a mi propio yo, pero un yo “otro”, enraizado en el discurso mismo del compositor electroacústico.

En la plaza de toros, las graderías están repartidas en dos mundos: sol y sombra. En Sol y sombra… L’espace des spectres, la guitarra y la cinta magnética se enfrentan como el matador y el toro, dos caras de un mismo combate. Por encima del ruedo y sobre las graderías de la plaza también se ciernen las sombras de Manuel de Falla y de la España centenaria, que al antojo de la danza-duelo de la cinta magnética y del instrumento se deslizan de lo claro a lo oscuro.

Buscando retomar su alma y conjurar el sortilegio, la guitarra roba sonidos de la cinta magnética, enriqueciéndose por esta incursión dentro del imaginario del Otro.

Rédacteur (fr) : Catherine Ego, Arturo Parra
Rédacteur (en) : Catherine Ego, Arturo Parra
Rédacteur (es) : Catherine Ego, Arturo Parra
Traducteur (en) : Peter Feldstein
Traducteur (es) : Traducción al español: Arturo Parra
Exécutions : 22039, 22054
Artistes impliqués
Nom Part Fonction Id éditeur Genre
Arturo Parra 50% Compositeur 1 M
Francis Dhomont 50% Compositeur M
Création
Date : 15 mai 1998
Interprète (fr) : Arturo Parra
Lieu : Cégep de Victoriaville
Ville : Victoriaville
Province ou état : Québec
Pays : Canada
Événement : 22039 : Parr(A)cousmatique