Notice (fr) : |
À l’origine de cette œuvre, une pièce de théâtre — adaptation d’un roman d’Ingeborg Bachmann (Autriche, 1926-73) paru en 1971, Malina — présentée à Montréal en septembre 2000. Lecture poétique du roman de Bachmann, l’adaptation théâtrale jouait sur le non-dit, le silence, les atmosphères, permettant ainsi à la musique d’occuper un espace qu’on ne lui laisse pas souvent au théâtre. Voulue à l’origine comme une méditation, un instrument de prédilection s’est imposé dès le départ: le shakuhachi. Au cours du travail de création, il est apparu que la musique devait être omniprésente dans la pièce. La relation de confiance absolue démontrée par la metteure en scène à cet égard m’aura permis d’élaborer une musique à travers un processus de création proche de celui de mes musiques de concert. Je tiens à remercier Brigitte Haentjens, sans qui cette musique n’existerait tout simplement pas, à cause de la commande d’abord, mais surtout de la confiance dans laquelle le travail s’est fait. J’en profite pour remercier toute l’équipe de production de Malina. Enfin, je tiens à remercier tout particulièrement Claire Marchand qui a joué de cet instrument fascinant qu’est le shakuhachi, seul et unique matériau de l’œuvre, et qui y a adapté des techniques de jeu empruntées à la flûte contemporaine, son instrument premier. |
Notice (en) : |
At the origin of the work is a play — an adaptation from the 1971 novel by Ingeborg Bachmann (Austria, 1926-73), Malina — presented in Montréal in September 2000. The stage adaptation, a poetic reading of Bachmann’s novel, makes use of the unsaid, silence, and atmosphere in a way that allows the music a place that it seldom enjoys in theater. It became clear from the beginning that the ideal instrument for this meditation was the shakuhachi. As the work progressed it became increasingly evident that the music would have to be an omnipresent element in the play. The absolute confidence that the director showed me on this question allowed me to develop the music through a creative process similar to the one I use when writing concert music. I want to thank Brigitte Haentjens, without whom this music would not exist, for commissioning the work, certainly, but above all for the confidence that she showed during its creation. I would also like to take the opportunity to thank the entire production staff of Malina. Finally, my special thanks goes to Claire Marchand for her playing of the shakuhachi, the truly fascinating instrument that provided the sole and unique material for the work, and for which she adapted the techniques of modern flute playing, her principal instrument. |
Autres informations (fr) : |
Malina a été réalisée dans les studios de l’Institut international de musique électroacoustique de Bourges ({acro:imeb}, France) ainsi que dans le studio du compositeur en 1999-2000 et a été créée le 17 juin 2000 au festival Synthèse (Bourges, France). Malina, la pièce de concert, est une commande de l’{acro:imeb}. |
Autres informations (en) : |
Malina was realized in the studios of the Institut international de musique électroacoustique de Bourges ({acro:imeb}, France) and in the composer’s studio in 1999-2000 and premiered on June 17th, 2000 during the Synthèse festival (Bourges, France). Malina (the concert piece) was commissioned by the {acro:imeb} (France). |