Titre en français : | Fragments de lettre à un habitant du Centre |
Année de composition : | 2002 |
Durée : | 12min 13s |
Instrumentation (fr) : | bande stéréo |
Instrumentation (en) : | stereo tape |
Commande de : | |
Détails de la commande (fr) : | avec l’aide du ministère de la Communauté française de Belgique |
Détails de la commande (en) : | with support from the Ministère de la Communauté française de Belgique |
Dédicace (fr) : | À |
Dédicace (en) : | To |
Notice (fr) : | Vitesse, zapping, agitation, indifférence, fragmentation: l’image de la civilisation urbaine occidentale dans le regard d’un poète arabe immigré. Les fragments sont aussi ceux de l’être intérieur, fractures que chacun d’entre nous vit et porte en s’éloignant de l’enfance. Cri de révolte et main tendue vers l’Autre, si semblable à soi… Dernière étape d’une série d’œuvres utilisant la voix humaine, ces fragments laissent le texte, le son du texte occuper tout le champ de l’œuvre. La récitante, sa voix, son expressivité en sont le centre. Les moments musicaux, succession de mini-formes balisées de quelques repères discrets pour le fil de la mémoire, sont des fragments du plus vaste poème, qui entrent en dialogue et résonance avec l’interprète dans la version en concert. |
Notice (en) : | Speed, channel-hopping, agitation, indifference, fragmentation: the image of Western urban civilisation as seen through the eyes of an immigrant Arab poet. The fragments are also those of the inner being, fractures that each of us experience and carry with us as we leave childhood behind. A cry of revolt and a hand held out towards the Other, so similar to oneself. The last stage of a series of works using the human voice, these fragments allow the text, the sound of the text, to occupy the whole field of the work. The narrator’s voice and expressiveness is at its centre. The musical moments, a series of mini-forms marked by a few discreet reference points to give the thread of memory, are the fragments of a longer poem, which, in the live version, dialogues and resonates with the performer. |
Traducteur (en) : | |
Date (fr) : | 1 septembre 2007 |
Date (en) : | 1 septembre 2007 |
Autres informations (fr) : | |
Autres informations (en) : | |
Exécutions : | 22202, 27761, 28658 |
Nom | Part | Fonction | Id éditeur | Genre |
Annette Vande Gorne | 50% | Compositrice | 1 | F |
Kamal Ben Hameda | 50% | Auteur | M |
Date : | 1 octobre 2002 |
Lieu : | Théâtre Marni |
Ville : | Bruxelles |
Pays : | Belgique |
Événement : | L’Espace du son — {acro:mr} |