Titre en français : |
Nature morte (telle que nous la connaissons) |
Titre en anglais : |
Still Life (as we know it) |
Mouvement numéro : |
5 |
Mouvement de : |
Sea of Singularity |
Durée : |
7min
3s
|
Instrumentation (fr) : |
bande stéréo
|
Instrumentation (en) : |
stereo tape
|
Notice (fr) : |
Dans un étrange mélange du 18e et du 20e siècle, ce mouvement pose l’inanimé sur un piédestal, hausse les épaules, en rit, puis retourne à ses affaires. De nouveaux sons synthétiques, dont quelques éclats et sonneries du temps présent s’en prennent aux sons paisibles de l’eau léchant les gondoles italiennes (dont le ton et la durée tanguent). Après une première minute tumultueuse, ce mouvement en arrive aussi à un état plutôt statique. Le titre joue sur notre perception des peintures du même nom, vues (en négatif) à travers les yeux du capitaine Spock («C’est la vie, Jim, mais pas telle que nous la connaissons»). |
Notice (en) : |
In a bizarre twist of the 18th and 20th Centuries this movement places the inanimate on a pedestal, shrugs its shoulders, laughs at it and gets on with life. More synthetic sounds including some of the grit, blips and bursts of the here and now wrestle with the peaceful sounds of lapping water against Italian gondolas (oscillating in pitch and duration). After a fairly hectic opening minute, this movement too remains fairly static. The title plays upon our conception of paintings of the same name seen (in negative) through the eyes of Captain Spock (“it’s life Jim, but not as we know it”) and pre-empts… |
Traducteur (fr) : |
François Couture |
Date (fr) : |
1 septembre 2006 |
Date (en) : |
1 septembre 2006 |