Titre en espagnol : |
El Reposo del Fuego |
Année de composition : |
1987
|
Durée : |
16min
14s
|
Instrumentation (fr) : |
synthétiseur,
support
|
Instrumentation (en) : |
synthetizer,
media
|
Dédicace (fr) : |
À Sergio Barroso |
Dédicace (en) : |
To Sergio Barroso |
Notice (fr) : |
Au moment du tremblement de terre à Mexico en 1985, je me suis rappelé l’horreur, l’anxiété et la crainte que j’ai ressenties durant un glissement de terrain lors d’un séjour au Guatemala en 1978 et j’ai imaginé la dévastation humaine, spirituelle et matérielle qu’une telle catastrophe laisse sur son passage. Voilà les souvenirs auxquels j’ai pensé lorsque Sergio Barroso m’a demandé de composer une pièce pour le Festival de musique électroacoustique de Mexico en 1988. J’ai entrepris la composition de cette pièce dans un état teinté par la peur, le pressentiment et une impression de temps suspendu. La musique se déploie comme un recueil de courts poèmes, vers une section violente et virtuose basée sur le calendrier Maya dans lequel la continuité temporelle évoque une montée violente. Ici, l’ordre et le chaos cohabitent. Les extraits de poèmes, lus par Antonio Urrello, sont de Pablo Neruda (Punta) et du recueil El Reposo del Fuego (Le repos du feu) de José-Emilio Pacheco. |
Notice (en) : |
I visited Guatemala for six weeks in the summer of 1978. Soon after I arrived the earth shook, painting my face with fear. When Mexico City was devastated in 1985, I remembered the horror, anxiety and awe that I felt when the earth shifted, and I imagined the human, spiritual and material devastation such massive catastrophe leaves in its wake. These were the memories reawakened by Sergio Barroso’s request to create a piece for the 1988 Electroacoustic Music Festival in Mexico City. I began writing in this sensibility of fear, premonition, and arrested time. The music reveals itself as a book of short poems culminating in a violent and virtuosic section, temporally based on the Maya calendar, in which a sense of time-continuity contains violent upheaval. Order and chaos here coexist. The poetry, read by Antonio Urrello, was selected from poems by Pablo Neruda (Punta) and José-Emilio Pacheco’s El Reposo del Fuego (The Resting Place of Fire). |
Traducteur (fr) : |
Jean-François Denis, Françoise Côté |
Date (fr) : |
1 janvier 1989 |
Date (en) : |
1 janvier 1989 |
Autres informations (fr) : |
El Reposo del Fuego a été composée au studio Ireme à Vancouver (Canada) et au Sonic Research Studio de la Simon Fraser University ({acro:sfu}) (Vancouver, CB). Elle a été créée au Museo Rufino Tamayo à Mexico le 31 janvier 1988. D’abord écrite pour les synthétiseurs Yamaha DX-7(E!) et TX-7 et bande, la partie soliste du présent enregistrement est la version 1988 pour les instruments DX-7II(E!), TX-802 et bande, réalisée par Sergio Barroso. El Reposo del Fuego a reçu le Premier prix de la catégorie musique électroacoustique et le Grand Prix du Conseil des arts du Canada pour l’œuvre jugée la meilleure de toutes les catégories au 8e Concours national des jeunes compositeurs de Radio-Canada (Ottawa, 1988). |
Autres informations (en) : |
El Reposo del Fuego was composed at the Ireme studio in Vancouver (Canada) and at the Sonic Research Studio of Simon Fraser University ({acro:sfu}) (Vancouver, BC). It was premiered on January 31, 1988 by Sergio Barroso at the Rufino Tamayo Museum in Mexico City. Scored originally for the Yamaha DX-7(E!), TX-7 and tape, the solo part in this recording is the 1988 version for DX-7II(E!), TX-802 and tape, realized by Sergio Barroso. El Reposo del Fuego was awarded the First Prize for electronic music and the Canada Council for the Arts ({acro:cca}) Grand Prize for best overall composition at the 8th {acro:cbc} National Competition for Young Composers (Ottawa, 1988). |
ID CEC : |
40815 |
ID catalogue CEC : |
10835 |