Titre en anglais : |
Bitter Orchids |
Année de composition : |
2000
|
Durée : |
11min
17s
|
Instrumentation (fr) : |
bande stéréo
|
Instrumentation (en) : |
stereo tape
|
Notice (fr) : |
J’ai enregistré l’essentiel des matières sonores utilisées dans cette pièce à Chiang Mai, dans le nord de la Thaïlande, en 1990, à l’aide d’un ‘Walkman’ analogique. À l’époque, j’ai passé plusieurs soirées mémorables à enregistrer des leçons privées et des prestations musicales dans le quartier Lanna du marché nocturne de Chiang Mai, en compagnie de marchands très accueillants. Je me faisais constamment interrompre dans mes enregistrements par les petites cylindrées qui sillonnent les étroits corridors du marché couvert. À l’époque, alors que j’essayais naïvement de réaliser des enregistrements ethnomusicologiques, je les percevais comme des nuisances. Plus tard, j’ai compris et accepté leur présence pour ce qu’elle est: l’une de ces fascinantes contradictions qui cohabitent en ce lieu complexe. L’œuvre se compose d’un mélange d’événements sonores laissés inchangés et de traitements radicaux (ou d’extrusions) des enregistrements de base, où se fondent et se transforment des éléments clés (voix, instruments, motocyclettes). Mon objectif artistique consistait à tisser ces matières pour créer une toile sonore similaire à la gaze irrégulière de la mémoire et de la conscience, des événements émergeant soudainement, à l’occasion, mais plus souvent demeurant flous et flottant d’une manière invitante dans les marges de la perception. |
Notice (en) : |
I recorded most of the source materials for this piece in Chiang Mai, northern Thailand, in 1990, using an analogue ‘Walkman.’ During that trip, I spent several memorable evenings in the company of hospitable vendors in the Lanna Market section of the Chiang Mai night market, recording private music lessons and performances. My attempts to record were constantly interrupted by small motorcycles weaving noisily down the tight corridors of the covered market. At the time, I thought of them as intrusions upon my earnest attempts to make some kind of naïve ethnomusicological record, but I later understood and accepted their sonic presence as one of the fascinating contradictions peacefully cohabiting in this complex place. The piece is made from a combination of unaltered events and radical processings or extrusions of the original recordings, in which the key elements — voices, instruments, and motorcycles — merge and transform. The artistic goal was to interweave these materials to create a sonic fabric like the irregularly constructed gauze of memory and consciousness — events occasionally emerging in sharp relief, but more often blurring, lingering enticingly in the perceptual shadows. |
Traducteur (fr) : |
François Couture |
Date (fr) : |
7 mai 2012 |
Date (en) : |
27 mars 2012 |
Autres informations (fr) : |
Bitter Orchids («Orchidées amères») a été réalisée en 2000 dans les Electroacoustic Music Studios de la University of Birmingham (Angleterre, RU) et a été créée le 9 décembre 2000, dans le cadre de la série de concerts MET de la Ball State University à Muncie (Indiana, ÉU). Elle a aussi été présentée à {acro:seamus} 2002 (Iowa City, IA, ÉU), à {acro:beast}: 20/20 re:Vision (Birmingham) et à la Biennalle électroacoustique {acro:bimesp} (São Paulo) en 2002, ainsi que dans des événements canadiens. Le compositeur reconnaît l’apport financier du Nova Scotia Arts Council à la réalisation de cette œuvre. |
Autres informations (en) : |
Bitter Orchids was realized in 2000 in the Electroacoustic Music Studios of the University of Birmingham (England, UK) and premiered on December 9, 2000 during the MET Concert Series at Ball State University in Muncie (Indiana, USA). The work has also been presented in {acro:seamus} 2002 (Iowa City, IA, USA), {acro:beast}: 20/20 re:Vision (Birmingham), and {acro:bimesp} Electroacoustic Biennial (São Paulo) in 2002, and in other events in Canada. The composer acknowledges financial support from the Nova Scotia Arts Council during the creation of this work. |