Informations
Titre en français : Poème d’appartenance
Année de composition : 2008
Durée : 8min 30s
Instrumentation (fr) : orchestre de chambre
Instrumentation (en) : chamber orchestra
Notice (fr) : Au moment où je commençais à concevoir l’œuvre, je me suis rappelé du recueil de poésie Terre Québec, du poète Paul Chamberland, lu quelques mois plus tôt. Ma musique semblait s’articuler en consonance avec les passages m’ayant le plus marqué à ce moment. J’ai ainsi décidé d’associer chacune des sections de mon œuvre à certains de ces passages.
Le poème éponyme Poème d’appartenance est celui dont j’ai retenu le plus grand nombre de strophes. Écrit en italique, il précède le recueil et constitue une sorte d’épigraphe. Le silence y occupant une place importante, j’ai naturellement associé ce poème aux parties introductives et conclusives de mon œuvre, celles-ci étant plutôt dépouillées et introspectives. Par opposition, deux extraits provenant de deux autres poèmes et caractérisés par leur lyrisme épique sont associés aux deux parties centrales de mon œuvre. Celles-ci transposent dans le domaine sonore, par leur puissance, l’étendue de l’espace québécois.

De façon générale, si le thème de l’appartenance au territoire, à la femme-pays, peut sembler receler des notions d’identité sous forme de repli narcissique, Chamberland indique au contraire que «la singularité, c’est mon devoir de répondre de l’autre et non pas d’exprimer toutes les facettes d’un superbe ego.» (Cité par Danielle Laurin, site internet Les prix du Québec, (www.prixduquebec.gouv.qc.ca/recherche/desclaureat.asp?noLaureat=353)

Pour ma part, j’aime penser le territoire comme se contemplant lui-même à travers notre regard; et l’individu, comme Nature qui se pense.

Extraits apparaissant dans la partition au début de chacune des sections:

je te rends nu mon corps
crible sa nuit de sèves

  mille bouches grinçantes le Nord s’ouvre
fleur multilame des glaciers

NOUS rançonnerons aux cents nuits
la   TERRE    QUÉBEC
l’immense berceau des glaces
le profond dortoir des astres nickel et cuivres

  ô mère et ma propriété ma substance    abîme

murmurant sous l’écume des mots

retourné au nu langage
à ton visage ô terre égale à mon silence

(Paul Chamberland. Terre Québec. Ottawa: Librairie Déom, 1964)

Notice (en) : As I began to compose this work, I thought of Terre Québec, an anthology of poems by Quebec writer Paul Chamberland that I had read a few months earlier. My music seemed to be aligning itself with the verses that had made the strongest impression on me, and I decided to associate each section of my work with a specific passage or passages.

The longest excerpt is from Poème d’appartenance, the poem that gave my composition its name. In the anthology, the poem appears in italics at the very beginning of the book, like a kind of epigraph. Silence is an important theme in this poem, and thus I associated it with the opening and closing sections of my work, wich are rather spare and introspective. The two central sections, on the other hand, are linked to excerpts from two intensely lyrical and evocative poems; in musical form, they evoke the vastness and power of the Quebec landscape.

Generally speaking, notions of belonging to the land, the land as woman (la femme pays), imply a certain narcissistic exploration of identity; but Chamberland takes a different view. For him, “individuality is not a matter of displaying the multiple aspects of a massive ego, but rather of acknowledging one’s responsibility to others” (transl.). (Quoted by Danielle Laurin on the Prix du Québec website (www.prixduquebec.gouv.qc.ca/recherche/desclaureat.asp?noLaureat=353.)

For my part, I like to imagine the land as contemplating itself through our gaze; and the individual as a manifestation of Nature’s faith in itself.

Excerpts accompanying each section of the piece:

i return to you my naked body
riddle its night with vital sap

  a thousand creaking mouths the North
opens multi-bladed glacial flower

WE will hold ransom for a hundred nights
the   LAND   QUEBEC

vast cradle of the icefields
deep dormitory of nickel and copper stars

  o mother and my birthright my   downfall

murmuring beneath the foam of words

returned to the denued language
to your face o earth whose silence equals my own

(Paul Chamberland. Terre Québec. Ottawa: Librairie Déom, 1964)
English translations by Diana Tyndale.

Rédacteur (fr) : Simon Martin
Rédacteur (en) : Simon Martin
Date (fr) : 1 août 2008
Date (en) : 1 août 2008
Autres informations (fr) : Poème d’appartenance a été composée à l’hiver 2008 et a été créée le 25 juin 2008 dans le cadre du 6e Programme des jeunes compositeurs du Centre national des Arts par l’Orchestre de la francophonie canadienne à la Salle Southam à Ottawa (Ontario, Canada).
Autres informations (en) : Poème d’appartenance a été composée à l’hiver 2008 et a été créée le 25 juin 2008 dans le cadre du 6e Programme des jeunes compositeurs du Centre national des Arts par l’Orchestre de la francophonie canadienne à la Salle Southam à Ottawa (Ontario, Canada).
Exécutions : 22603, 22607, 26452, 26585, 26626
Artiste impliqué
Nom Part Fonction Id éditeur Genre
Simon Martin 100% Compositeur M
Création
Date : 25 juin 2008
Interprète (fr) : Orchestre de la francophonie canadienne
Lieu : Salle Southam
Ville : Ottawa
Province ou état : Ontario
Pays : Canada
Événement : 22603 : Concert du 6e Programme des compositeurs | Concert of the 6th Composers Programme